Traduzioni

traduzioni

La traduzione implica il trasferimento di un messaggio scritto da una lingua all’altra.
Il testo da tradurre può essere una legge, un comunicato stampa, un manuale, un contratto, un trattato, un progetto; un romanzo, una lettera, qualsiasi cosa scritta è un potenziale incarico di traduzione. Saper tradurre, significa avvicinarsi al significato di un documento originale o di un testo in un’altra lingua. La traduzione richiede ancora l’ingegno umano che non può essere sostituito da macchine o computer. Meglio resistere al “Fai da te Linguistico”. Parlare non è scrivere. Parlare correttamente non garantisce la scorrevolezza e l’eleganza della scrittura.
Language World non trasforma solo le parole, ma anche il messaggio, il tono e l’obiettivo. Un traduttore professionista ricrea il vostro documento in un’altra lingua, per un mercato diverso, mantenendo l’efficacia del testo originale.

Il nostro studio offre servizi relativi a traduzioni tecniche professionali (manuali, guide utente, guide in linea, comunicati stampa, brochure commerciali, documenti finanziari, bilanci, contratti, traduzioni giurate, presentazioni), contenuti Web (traduzioni di siti, aggiornamenti) Internet multimediali e audiovisivi (contenuti scritti o audio di CD-rom, DVD, video giochi su console o cellulare, filmati, sottotitolazioni anche di materiale cinematografico), oltre che a servizi di interpretariato simultaneo per meetings e conferenze.
Il nostro staff fa parte degli interpreti di ruolo presso la Camera di Commercio di Brescia e dell’albo interpreti d’ufficio del Tribunale di Brescia ed è quindi abilitato a perizie certificate ed asseverate.